Портрет
  • aikr

C баша

b: астероидами арахниды пулялись
s: У них с прицелом было ок.
b: при Королеве такой хни не было
a: При Королёве Сергее Палыче или при Королеве Пауков?

http://bash.im/quote/447972
Ласочка

Таки не узнаем?..

На Грамоте.ру читаем:
...Академик В. В. Виноградов при обсуждении правила об обязательности ё обращался к поэзии XIX века: «Мы не знаем, как поэты прошлого слышали свои стихи, имели ли они в виду формы с ё или с е». В самом деле, можем ли мы с уверенностью сказать, как звучали во времена Пушкина его строки из поэмы «Полтава»: Тесним мы шведов рать за ратью; // Темнеет слава их знамен, // И бога брани благодатью // Наш каждый шаг запечатлен? Знамен – запечатлен или знамён – запечатлён? По-видимому, знамен – запечатлен, но точно мы этого уже не узнаем...

Захотелось, однако, докопаться, тем более что у М. Л. Гаспарова в «Записях и выписках» есть подсказка: «Пушкин писал через ять: „Всѣ те же ль вы“ (не менялся ли ваш состав?); без ятя же, несмотря на отсутствие точек над ё, единодушно читается: „Всё те же ль вы“ (по-прежнему ли вы такие, как были?)».

В III томе (1909) полного собр. соч. видим в упомянутом фрагменте «Полтавы» по краней мере один ять — в слове запечатлѣнъ (картинка). Есть правило: ѣ не пишется при произношении ё и при чередованиях с ё (википедия). Но среди исключений из этого правила (то есть слов с ѣ на месте нынешней ё) находим: запечатлѣнъ.
То есть по-нашему, получается, у Пушкина как раз запечатлён (и, соответственно, знамён).
Или уверенности по-прежнему нет?..
Мальчик с книжкой
  • aikr

Умклайдет

Как известно, в повести «Понедельник начинается в субботу» фигурирует так называемый умклайдет (он же попросту волшебная палочка). Это наукообразное название, выдуманное Стругацкими, нередко служит предметом спора для их поклонников: как правильно ставить ударение — на «а» или на «е»? В советских изданиях ударение не ставилось, и каждый читатель привыкал к тому варианту, который казался ему правильным при первом прочтении...

Но это ещё полбеды. В 1965 году по этой повести был снят одноимённый телеспектакль. И в нём многострадальную волшебную палочку называли... да-да, вы правильно догадались! «Умклайдёт», ни много ни мало. А что, если звуки «е» и «ё» на печати обозначаются одной буквой — почему бы не прочитать эту букву именно как «ё»?

P.S. Насколько мне известно, сами Стругацкие подразумевали всё-таки ударение на «а». И конечно же, последняя гласная в авторской версии — «е», а не «ё».
Привет!

Услужливый дурак опаснее врага

Набрёл я

...и, покинув людей, я ушёл в тишину,
Как мечта одинок, я мечтами живу,
Позабыв обаянья бесцельных надежд,
Я смотрю на мерцанья сочувственных звёзд.


Они б ещё Ломоносова переписали. да:

РавзвЁрзлась бЁздна звЁзд полна
ЗвЁздам числа нет
БЁздне дна
Тессеракт

Свершилось!

Обращение издателя:

13 февраля 2013 года на русском языке выйдет новый роман Джоан Роулинг «Случайная вакансия». Это первая книга для взрослых от автора Гарри Поттера. Смелое, пронзительное, провокационное произведение в лучших традициях английской литературы.
Мы выпускаем книгу «Случайная вакансия» в двух вариантах — с использованием в тексте буквы Ё (ёфицированный) и без неё.
Для чего мы это делаем?
В первую очередь, чтобы текст романа читался идеально, чтобы каждый смог правильно расставить акценты, услышать верные интонации — увидеть во всех красках мир, созданный Джоан Роулинг. Другой причиной использования буквы Ё является наше стремление к чистоте русского языка, к возможности показать всё многообразие родной речи в блистательном переводе Елены Петровой.
Мы даем читателям свободу выбора. Если реакция аудитории окажется позитивной — в ближайшем будущем мы готовы перейти на выпуск всей нашей издательской программы с буквой Ё.